Malam ni aku nak buka satu topik berkenaan dengan ejaan sebenar perkataan keow teow ni. selama aku makan keow teow ni kan. sampai hari ini aku tak pasti ejaan dia yang sebetul dia macam mana. macam-macam jenis ejaan aku jumpa. tapi yang aku dah buat research. hahaha dah macam kajian daaaa. ejaan K.E.O.W T.E.OW yang kebanyakan orang guna. macam-macam ejaan aku jumpa tak kira dalam internet atau pun kat kedai makan.
- kui teow
- kuih teow
- kuao teao
- kuew tiaw
- ko teaw
- ko te aw
Korang tau kot perkataan keow teow ni berasal daripada Bahasa Cina. (粿條) kalau dok makan hari-hari pun tak tau perkataan ni berasal daripada Bahasa Cina. buat malu ja hampa ! muntah kuaq balik la ! tapi yang aku jumpa kat wikipedia lain pulak cerita dia. dia eja :
KWAY TEOW
Wikipedia eja Char Kway Teow. "Char"( 炒) yang bermaksud goreng. Char Keow Teow tu bermaksud koew teow goreng la. ada paham? Perbezaan char keow teow Cina style dengan Melayu style adalah Cina style char koew teow dia kering. kalau Melayu punya style dia char keow teow basah. Setakat ni aku tak jumpa lagi la char keow teow Melayu style yang kering. kalau yang kering panggil koew teow goreng ja. tak yah nak char char dah lol. padahal char tu bermaksud goreng. bukan bermaksud basah pun. tapi itu la cerita dia pasal char koew teow ni.
Aku tak jumpa lagi kamus Bahasa Melayu yang ada perkataan Keow Teow. kalau korang pernah nampak bagitau aku. kamus mana. aku nak tau jugak ejaan betul perkataan koew teow yang telah di-Bahasa Melayu-kan. yang aku jumpa kat wikipedia ja. ejaan dia KWAY TEOW.
Aku tak jumpa lagi kamus Bahasa Melayu yang ada perkataan Keow Teow. kalau korang pernah nampak bagitau aku. kamus mana. aku nak tau jugak ejaan betul perkataan koew teow yang telah di-Bahasa Melayu-kan. yang aku jumpa kat wikipedia ja. ejaan dia KWAY TEOW.
Char Keow Teow Malay Style. koew teow spesis basah berair .
Char Keow Teow Chinese style. nampak tak kering ! tak da ayaq !
- gambaq aku sapu kat Google ! pinjam sat !p/s- biaq p la eja macam mana pun. janji masuk perut kenyang muahaha
ejaan tak da masalah..yang penting sebutan betul...kalau sebut char kote auwww kan dah prob di situ....
ReplyDeleteMari Menyumbangkan Sperma....
sampai sekarang miza pun taktau ejaan sebenar. hihi. tak kisah lah cmna pun yang penting kenyanggg :)
ReplyDeleteooo..baru tahu..
ReplyDeleteaku xpenah rasa chinese style. tp aku suka kuah, jadi mungkin pilihan aku malay style.
ReplyDeleteko te aw? kote kaw mungkin ye. hahaha..
@Daniel agak prob la.. sebutan pun bukan semua orang sebut sama. lain tempat lain bunyi nya :)
ReplyDelete@Miza Yusof betul ! yang penting erkkk
@amin :)
@marina apa menda tu? tak paham la hahaha
Oh My God aran! kamo memg buat sy lapar n rindu kat gerai char kway teow depan apartment i tuh! ;D
ReplyDeletekomen,komen,komen,,,hahahha
ReplyDeleteIsi dah sedap dah, kuey teow en. Fuhh,lagi2 char kuey teow penang terbaik wok.
ReplyDeleteTapi tajuk entry tu tak boleh blah.Hahaha
@Wuucin hahaha jom pg makan. awak belanja !! yeahhh
ReplyDelete@de_natalie komen tak jgn pomen (tak dak kaitan)
@syuhadah wokkk hahaha ho liao
aku makan koew teow tadi tapi ejaan dia KOE TEOW hahaha lain pulak
ReplyDeleteKETIAU...itu yang kodox blaja time nak SPM dulu..takot2 masok dlm exm..muahaha...
ReplyDeletehahaha ketiau. lagi pelik..cam ketiak la pulak ejaaan dia kakaka
ReplyDeletearan~
ReplyDeleteaku eja "kuey tiow". HAHA!
kuey tiow pun boley :)
ReplyDelete